黄冈竹楼记原文及翻译有删改 黄冈竹楼记原文及翻译

导读 今天来聊聊关于黄冈竹楼记原文及翻译有删改,黄冈竹楼记原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下黄冈竹楼记原文及翻译有删改,黄冈竹楼

今天来聊聊关于黄冈竹楼记原文及翻译有删改,黄冈竹楼记原文及翻译的文章,现在就为大家来简单介绍下黄冈竹楼记原文及翻译有删改,黄冈竹楼记原文及翻译,希望对各位小伙伴们有所帮助。

1、黄冈地区盛产竹子,大的像椽子那么粗。

2、竹工破开它,刮去竹节 用来代替陶瓦。

3、家家户户都这样, 因为竹瓦既便宜又省工。

4、在月城的西北角,矮墙塌毁,野草丛生,我利用(那里的空地),盖了两间小竹楼,跟月波楼接通。

5、(登上小楼)远望山色一览无余,平视江波,幽静辽远,(实在)无法一一描述出来。

6、夏天,降下骤雨最相适宜,会听到瀑布的声音;冬天飘着大雪最为适宜,(这时小楼)会听到碎玉落地般的声响。

7、(这里)最适宜弹琴,琴声和谐流畅;最适宜吟诗,诗韵清新绝妙,最适宜下棋,棋声丁丁悦耳;最适于投壶,箭声铮铮动听。

8、这些乐趣,都是竹楼给予的。

9、在办完公事后的闲暇时间,披着鸟羽编织的大氅,戴上华阳巾,手拿一卷《周易》,焚着香火,自己默默坐着,排除世俗杂念。

10、原文:黄冈之地多竹,大者如椽,竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。

11、比屋皆然,以其价廉而工省也。

12、子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。

13、远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。

14、夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声;宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。

15、《黄冈新建小竹楼记》作于王禹偁(chēng)(954—1001)贬官黄州期间。

16、赏析王禹偁禀性刚直,不畏权势,因此多次得罪权要,一生屡遭贬谪。

17、公元997年,即位不久的宋真宗将第一次遭贬的王禹偁召回京师,但是,王禹偁依旧直言政事,与宰相张齐贤、李沆产生了矛盾,而不容于朝。

18、公元998年大年三十,王禹偁拜受了贬任黄州的诏令。

19、999年暮春时节,他离开了开封,前往黄州。

20、《黄州新建小竹楼记》就是写在这第二次贬官期间。

21、这年中秋佳节,身在黄州的王禹偁,于竹楼赏月抚昔之际,禁不住有感而发,奋笔写下了这篇文章,文中极力渲染谪居之乐,把省工廉价的竹楼描绘得幽趣盎然,含蓄地表现出一种愤懑不平的心情,表达了他遭贬之后恬淡自适的生活态度和居陋自持的情操志趣。

相信通过黄冈竹楼记原文及翻译这篇文章能帮到你,在和好朋友分享的时候,也欢迎感兴趣小伙伴们一起来探讨。

标签:

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

Baidu
map